笑う大天使 (冷笑大天使) 電影與漫畫的比較

內有電影雷與漫畫雷。

看完電影之後找了漫畫來看,沒想到竟然是1980年代末期的作品。台灣到1998才出了中譯本,而電影是2006年上映。

漫畫裡一開始是有一個主線故事,也就是千金綁架事件。之後接著三個小故事,分別是〈空色の革命〉、〈オペラ座の怪人〉、〈夢だっていいじゃない〉。

電影是把主線故事揉合〈夢だっていいじゃない〉這個短篇故事而成,不過去掉了很多細節。在漫畫中,司城家、齋木家、更科家三條線的分布算是滿平均的。但是電影大幅刪去了齋木家和更科家的部分,對於三個人的互動也描述得不夠深刻,也因此人物的個性很空,感受不太到三人獨特的個性與特質。而且因為刪去了另兩條線,所以電影整體感覺不太均衡。

先說主線故事的部分,在漫畫中事件一下子就被解決了,不像電影的打鬥畫面佔了很大的篇幅。我在看的時候還想說,是不是有掉頁?怎麼翻個頁就結束了。漫畫裡更著重的是三人的互動,在電影裡就看不出來,應該說電影的三人感覺不像死黨,好像只是不幸湊巧念到這間裝模作樣的學校,又剛好發現互相裝乖的秘密,所以才變成朋友。漫畫雖然一開始也是這樣,但經由後面的鋪陳,讓人感受到後來三人真的變成很好的朋友。

然後在支線的部分,〈夢だっていいじゃない〉的故事是說,哥哥一臣和各種女性約會,類型不拘,但每次約會都一定會帶妹妹也就是史緒一起去,在對方面前對妹妹非常的好。而幾乎每個女性在飯局上都對史緒有著不友善的態度,史緒覺得對方應該是覺得為什麼一臣要帶個電燈泡來,而史緒自己也不喜歡和哥哥一起與女性朋友約會。通常那些女性吃過一次飯就不會再跟一臣連絡了,史緒覺得應該是哥哥帶自己一起去的緣故,於是叫他不要再找她一起去了。

以上,電影只有演出其中一小段,就是史緒和哥哥要求說不想再三個人一起出去了。我還記得那個時候看的一頭霧水。沒有前面的鋪陳,誰知道史緒說那句話是什麼意思阿Orz (而且字幕翻譯也因此翻錯....)

當然故事還是繼續,後來就是電影也有的部分。終於有個看起來像樣的女性出現了,也就是櫻井敦子,她對史緒很溫柔,還送她項鍊。史緒也很喜歡她,感覺像有個姊姊一樣。不過三人在一起久了之後,敦子的本性還是出現了,他希望史緒去念國外的學校,言下之意就是不希望史緒再當電燈泡。

以上的部分電影和漫畫幾乎是相同的。之後的過程則有一些不同,漫畫是敦子後來和一臣要求,希望下次可以和他兩個人一起出去(也就是不要帶史緒),這句話踩到一臣的地雷,他和敦子說了關於史緒的事,而史緒在一旁全部都偷聽到了。他說的內容就是在電影中,一臣和史緒本人說的內容,是一樣的。但在過程處理上不太一樣(偷聽到與當面表達)。不過兩者所要傳遞的內容還是一樣,也就是一臣和那麼多女性約會,希望的就是即使要找結婚對象,也要找個會比自己還疼妹妹的人。也就是完全以妹妹為優先。但想當然這種人不好找,於是每個都不了了之。

漫畫的故事到這邊就結束,但電影改編出一個新橋段,我個人是覺得還滿感人的。史緒問一臣的職業是什麼,答案是以森江賢一為筆名的小說家。而史緒和一臣說,媽媽生前最喜歡的就是森江賢一的書,而且他的書大多都是寫失散的兒子找母親的故事。

在漫畫裡,一臣是小說家沒錯,而且筆名也是森江賢一,但是後面的橋段完全沒有,也就是沒有提到媽媽喜歡的書,而他的書也不是只有寫妻離子散的故事,而是五花八門什麼都有。史緒也不是最後才知道他是小說家,是在一開始就知道了。也就是說,電影腳本的改編利用了一臣是小說家的身分,杜撰了一段感人的親情故事。

另外電影和漫畫還有一些小小的不同之處,像是電影中的反派角色是原本在學校裡的修女,但是漫畫中是新來的神父。這種情況在改編劇本常常有,為了減少角色數量,有時還會把兩個不同角色併成一個。

關於場景,電影不知道為什麼,刻意把它弄得很夢幻,學生上學竟然是搭專車,而且還是火車,漫畫也沒那麼誇張....(是向哈利波特致敬嗎?)。電影拍的實在是很超現實。我比較喜歡漫畫那種平凡的感覺。

看完漫畫覺得,原著迷看到電影應該會覺得很失望吧,因為電影的調性以及focus的重點(武打和CG)和漫畫差很多。如果拍成日劇,可以忠於原著的內容來拍攝的話會好很多吧。不過換個想法,電影的拍法其實也是一種互補,可以在大螢幕看到漫畫中缺少的武打場面感覺也不錯。

最後推薦,看完電影不滿意的人可以試著看看漫畫:)

0 回應: